Michaels Werdegang

2001
2001

Tätigkeit als Radiomoderator im
Offenen Kanal „88,0“

Tätigkeit als Veranstaltungsplaner
bei der BUNDjugend

2002
2002

erste Tätigkeit als Projektleiter
bei einem Sprachprojekt mit Schwerpunkt
Literatur und Film

erste Vortragstätigkeit

2004
2004

Kaufmännischer Mitarbeiter im Bereich Internationale Zusammenarbeit und Know-How Transfer der T-Com International AG, Bonn

Unterstützung des Bereichs Internationale Zusammenarbeit und Know-How Transfer
der T-Com-International AG als
In-house Fachübersetzer und Korrekturleser

2005
2005

Mitarbeiter der Marketingabteilung der Deutsch-Britischen Industrie- und Handelskammer, London

Mitarbeiter im Kundenservice der
T-Punkt Vertriebs GmbH, Köln

2006
2006

Mitarbeiter im Kundenservice der T-Punkt Vertriebs GmbH, Köln und Leverkusen

Kaufmännischer Mitarbeiter der
Robert Straub GmbH, Biberach

2007
2007

Bereichsleiter Internationaler B2C-Kundenservice der National Autovermietung Vanguard GmbH & Co. KG

Single Point of Contact Internationaler Kundenservice der Budget Autovermietung

Umsetzung der vollständigen Digitalisierung
des internationalen Kundenservices der Budget Autovermietung

umfangreiche Prozessoptimierung im Bereich Internationaler Kundenservice der Budget Autovermietung

Auszeichnung mit dem Excellence Service Award

2008
2008

Teamleitung Internationaler B2B-Kundenservice der Budget Autovermietung

In-house Fachübersetzer und Onboarding-Mitarbeiter der Budget Autovermietung

Unterstützung der Marketingabteilung der
Budget Autovermietung als Copywriter

2009
2009

Bereichsleiter Internationaler B2C-Kundenservice der Budget Autovermietung

In-house Fachübersetzer, Copywriter und Onboarding-Mitarbeiter der Budget Autovermietung

Tätigkeit als Copywriter und B2C-Kundenbetreuer der Jochen Schweizer GmbH

2010
2010

Unternehmensberater
bei STORM e. V., Magdeburg

2011
2011

Weiterbildung zum Transkriptionist

Gastdozent am Fachbereich Moderne Sprachen der Universität Chester

2012
2012

Gastdozent am Fachbereich Moderne Sprachen der Universität Chester

Studienberater des Studiengangs „Internationale Fachkommunikation“ der Hochschule Magdeburg-Stendal

Tandem Sprachaustausch: Deutsch, Englisch, Spanisch und Finnisch

Forschungsarbeit „Audiovisuelle Kommunikation und Filmsynchronisation“ mit Bestnote bewertet

Weiterbildung im Bereich Marketing und Personal bei PatchworkLabs Quintieri & Herrmann, Berlin

Weiterbildung zum Content Manager für WordPress-Websites

Beginn Tätigkeit als Videograph, Bildregisseur und Filmeditor

Gründer, Inhaber und Geschäftsführer der avatras Sprachdienstleistungen

2013
2013

Weiterbildung in den Bereichen Untertitelung, On-Screen-Kommunikation und Voice-over bei kambeckfilm GmbH

Tandem Sprachaustausch: Deutsch, Englisch, Spanisch und Finnisch

Forschungsauftrag „Aufbau und Darstellung von Druckstromerzeugern und -verbrauchern“ mit Bestnote bewertet

Studienberater des Studiengangs „Internationale Fachkommunikation“ der Hochschule Magdeburg-Stendal

Tätigkeit als Hilfswissenschaftler am Fachbereich Kommunikation und Medien der Hochschule Magdeburg-Stendal

Redaktionsmitglied zur Umgestaltung des Onlineauftritts der Hochschule Magdeburg-Stendal

2014
2014

Erwerb der englischen Sprachkompetenz auf dem Niveau C2 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen

Akademische Publikation: Der soziokulturelle Stellenwert des Schriftdolmetschens für Spätertaubte unter besonderer Berücksichtigung berufsbezogener Herausforderungen

Öffentliche Bestellung und allgemeine Beeidigung als Sprachdienstleister für Behörden und Gerichte durch das Oberlandesgericht Rostock

Beginn Tätigkeit als Fach- und Urkundenübersetzer sowie Konsekutiv- und Simultandolmetscher für Kriminalpolizei, Staatsanwaltschaft und Kommunen

Beginn Vortragstätigkeit zu den Themen Kommunikation, Sprache und Sprachmittlung

Ausbildung zum professionellen Mikrofonsprecher durch Prof. Marianne Bernhardt, Antje Roosch und Erik Schäffler, Hamburg

2015
2015

Mitorganisator der DKonf2015-Dialogkonferenz, Hamburg

Funktionär im Beirat des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Sprachdienstleister in freier Mitarbeit bei SeaWatch, Berlin

Beginn Tätigkeit als Berater für strategische Social-Media-Kampagnen

Beginn Tätigkeit als professioneller Mikrofonsprecher, unter anderem für den Norddeutschen Rundfunk

2016
2016

Vizepräsident des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Einführung einer einheitlichen Corporate Language für den Deutschen Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Prozessoptimierung in der Betriebsführung des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

vollständige sprachliche und konzeptuelle Überarbeitung der Verbandswebsite und -statuten des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Content Manager der Website und Social-Media-Kanäle des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Sprachdienstleister in freier Mitarbeit bei SeaWatch, Berlin

Weiterbildung in den Bereichen Filmregie und Drehbuch

Beginn Mitgliedschaft im Verband deutscher Sprecher

2017
2017

Vizepräsident des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

operative und strategische Verantwortung der für die erfolgreiche Aufnahme des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher in den Weltdachverband der nationalen Sprachdienstleisterverbände benötigten Unterlagen, wie der Verbandsstatuten einschließlich deren vollständiger Übersetzung ins Englische

Repräsentation des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher unter anderem bei der sogenannten „Bremer Runde“ in München und der 5ANT-Konferenz in Hamburg

Content Manager sowohl der Website als auch der Social-Media-Kanäle des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Organisator, technischer Koordinator und Co-Moderator der Mitgliederversammlung des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher, Berlin

Referent für Öffentlichkeitsarbeit des Landesverbands Nord im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Göttingen

Sprachdienstleister in freier Mitarbeit bei SeaWatch, Berlin

Sprachdienstleister und Lektor in freier Mitarbeit bei VOXeurope, Roubaix

Beginn Tätigkeit als Berater für Corporate Languages und Corporate Branding

Anfertigen einer ungekürzten Übersetzung von William Shakespeares „Romeo + Julia“ ins Deutsche mit Fokus auf Inhaltstreue statt auf eine sich vom Original entfernende Sprachübertragung mit Fokus auf Dichtkunst

Hospitation während der Sprachaufnahmen zur Serie „Profiling Paris“ unter der Dialogregie von Oliver Feld im Atelier von arena Synchron, Berlin

Mitorganisation des 27. Filmkunstfest MV im Festivalkino Capitol, Schwerin

2018
2018

Stellvertretender Vorstandsvorsitzender des Landesverbands Nord im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Göttingen

verantwortlich für Mitgliederbetreuung, Öffentlichkeitsarbeit und Content Management

Repräsentation des Landesverbands unter anderem beim 21. Europäischen Polizeikongress in Berlin sowie der CeMat in Hannover

Mitglied des Gremiums zur Optimierung der Mitgliederdatenbank des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer

Mitglied des Gremiums für das Marken-Rebranding des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer

Bestätigung GERS-Niveau C2 für die englische Sprachkompetenz

Intensivtraining im Bereich Bühnenpräsenz und Rhetorik

Erweiterung seiner Bühnenexpertise um den Bereich Magie als unterhaltender Faktor sowie erster Bühnenauftritt mit einem Zauberkunststück vor 1.600 Personen

Mitorganisation des 28. Filmkunstfest MV im Festivalkino Capitol, Schwerin

2019
2019

Stellvertretender Vorstandsvorsitzender des Landesverbands Nord im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Göttingen

englischsprachige Untertitelung des preisgekrönten Dokumentarfilms „Privileg“ von Ali Schmahl

Weiterbildung zum Content Manager
für Typo3-Websites

ad. int. Leiter der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit des 29. Filmkunstfest MV, Schwerin

Sprachliche und organisatorische Unterstützung des Kurators für das Gastland Irland beim 29. Filmkunstfest MV, Schwerin

vollständige deutsch- und englischsprachige Überarbeitung der Internetpräsenz der Filmland MV, Schwerin

In-house Content und Social Media Manager, Fachübersetzer, Lektor und Untertitler der Filmland MV, Schwerin

In-house Fachübersetzer, Lektor, Copywriter sowie Content und Social Media Manager der adventure production Grevesmühlen GmbH

vollständige Überarbeitung der deutsch- und englischsprachigen Internetpräsenz der adventure production Grevesmühlen GmbH

Co-Autor des Drehbuchs zum Spielfilm „Die Stille zwischen Meer und Seele“

Regisseur und Co-Drehbuchautor des Kurzfilms „Aus kurzer Distanz“

Erweiterung seiner Bühnenexpertise um den Bereich Hypnose als unterhaltender Faktor

Beginn seiner Tätigkeit als sogenannter Magic Creator: Entwickeln von Zauberkunststücken und -requisiten nach eigenen Ideen sowie in Zusammenarbeit mit international bekannten Zauberkollegen, teilweise preisgekrönt

2020
2020

In-house Content und Social Media Manager, Lektor sowie Copywriter der Koordinationsstelle Fachkräfteeinwanderung MV als Teilprojekt des vom Bundesministerium für Arbeit und Soziales und vom Bundesministerium für Bildung und Forschung sowie von der Bundesagentur für Arbeit geförderten Programms „Integration durch Qualifizierung“, Schwerin

Spezialisierung auf das Thema inklusive Sprache und intensives Studium der Themen Gendern und Gender-Mainstreaming als vermeintlich universelle Lösung für eine geschlechtergerechte Sprache

vollständige sprachliche Überarbeitung der Internetpräsenz der UdW GmbH, Schwerin

vollständige sprachliche Überarbeitung der Internetpräsenz der Agentur mv4you, Schwerin

Ausbildung zum Synchron-Cutter in Berlin

Co-Autor eines adaptierten Kurzfilm-Drehbuchs mit dem Titel „Kreative Intelligenz“

2021
2021

Intensivtraining Bühnenpräsenz und Rhetorik durch Celia Graham und Steffen Lloyd Evans vom International College of Musical Theatre in London

Beginn seiner Tätigkeit als Trainer für Bühnenpräsenz und Körpersprache in Vortragssituationen

Zertifizierung als professioneller Hypnotiseur und Hypnosecoach, Köln

erstes Fachbuchlektorat: „Hypnotize Yourself“ von den Autoren Thomas Heine, Rainer Mees und Simon Stelling

Unterstützung als technischer Assistent im kommunalen und mobilen Impfzentrum der Landeshauptstadt Schwerin

2022
2022

Weiterbildung im Bereich professionelles Mikrofonsprechen für Werbung, Features, Imagefilme und Commercials bei der Sprecherschmiede im Tonstudio OmniAudio in Berlin

Weiterbildung in den Bereichen Business Consulting und Marketing

Beginn seiner Tätigkeit als technischer Berater für Bühnenzauberprogramme

zum 10-jährigen Firmenjubiläum: Ausbau der avatras Sprachdienstleistungen zur Beratungs- und Dienstleistungsagentur für Unternehmenskommunikation und Marketingstrategien

2023
2023

Stellvertretender Schatzmeister und organisatorischer Funktionär im erweiterten Vorstand des Verbands deutscher Sprecher

Bestätigung über das GERS-Niveau C2 für die englische Sprachkompetenz

Erarbeitung des Konzepts einer inklusiven Sprache als dem Gendern zu bevorzugende zwischenmenschliche Kommunikation ohne orthographische und lautsprachliche Hürden

Weiterbildung im Bereich Direktmarketing und Verkaufspsychologie in den Bereichen B2B und B2C

Weiterbildung im Bereich Künstliche Intelligenz und deren Einfluss auf Sprache, Bildung, Gesellschaft und Kommunikation

Koproduktion und aktive Mitwirkung in verschiedenen Podcast-Sendungen

Beginn Tätigkeit als Dramaturg und Autor von Bühnenprogrammen für renommierte deutschsprachige Zauberkünstler

Intensivtraining mit den Schwerpunkten Vortragsdramaturgie durch Keynote-Speaker-Coach Frank Asmus

Auszeichnung für das von ihm für Vorträge im Bereich Unternehmenskommunikation entwickelte Keynotetainment-Konzept, unter anderem mit Elementen der Event-Magie und Theaterinszenierungen

wird fortgesetzt
wird fortgesetzt

Michael freut sich von Ihnen Michael freut sich von dir zu lesen

Hinweise zum Datenschutz

8 + 6 =


Warning: call_user_func_array() expects parameter 1 to be a valid callback, class 'DiviComingSoon_Controller' not found in /var/www/web1571/html/mk/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324